E' verità universalmente riconosciuta che una fan di Jane Austen desideri diventare come un'eroina dei suoi romanzi!

martedì 24 aprile 2012

Niamh delle fate: riferimenti storici, ambientazioni, nomi dei personaggi e stile narrativo





Attraverso fitti e frequenti scambi di e-mail abbiamo elaborato la linea temporale e confrontato le nostre ricerche sulle ambientazioni (da Londra al villaggio di Watton-at-Stone, di cui io ho detto "Ho valutato altre cittadine, ma erano tutte o troppo famose per altre cose o troppo grandi, mentre io volevo un posticino tranquillo e ritirato!") e i riferimenti storici.
Niente è stato fatto per caso, la stessa nazione di origine di Friedrich von Werther, l'Austria, è stata stabilita da me dopo uno studio sulle nazioni europee più influenti dell'epoca.

Vele Ivy ha provveduto a trovare il business "adatto" alla famiglia di Niamh, identificandolo nella coltivazione e lavorazione del lino, tipico della contea irlandese dell'Ulster. Io commentai così questa scelta:

Un commercio molto romantico, direi! Hai ragione, grano o bestiame non sarebbero stati adatti al nostro racconto che deve essere delicato, romantico, suggestivo ed evocativo!

Inoltre, la data della loro fuga dalla terra natale combaciava con il periodo della grande carestia (1845-1848), che fece emigrare tantissimi irlandesi.

I nomi dei protagonisti

Per Niamh Vele Ivy si è ispirata ad una leggenda irlandese che ha scritto anche su Colorare la vita:

A me piacerebbe chiamarla Niamh, che ne dici? E' un nome irlandese che significa "lucentezza" e poi è il nome della leggenda irlandese che ho scritto qui

E per il cognome:

Niamh O'Brien, che ne dici? O'Brien è il vero cognome di Anne Rice, autrice di romanzi gotico-fantasy che mi piacciono molto. Anche la sua famiglia è di origini irlandesi.

Io ho trovato il nome a Thomas:

Per il pittore io avevo pensato di chiamarlo Thomas Crawley (il cognome è un omaggio a Downton Abbey!), che ne dici, ti piace?

Io ho deciso di chiamare Gineva la studentessa di storia dell'arte che scopre la vicenda, perché è un nome che mi piace moltissimo, e la cosa straordinaria è che anche Vele Ivy ama questo nome:

Ginevra è uno dei miei nomi preferiti da sempre!!! Ottimissima scelta!

La scelta del nome della sorella di Thomas è stata una geniale intuizione di Vele Ivy che ho condiviso al volo:

Partendo dalla tua idea (un parente di Thomas che racconta la storia a Waterhouse) ho aggiunto il personaggio della sorella di Thomas. Io la chiamerei Jane, visto che come la nostra paladina Jane Austen in qualche modo ha dato vita ad una storia d'amore...

Infine, bisognava trovare un nome adatto per il nobile austriaco che Niamh deve sposare, dopo averci riflettuto un po' ho avuto la giusta intuizione:

Riguardo al nome del nobile austriaco... ho avuto un'idea: ho pensato di cercare un cognome citato in un romanzo di qualche autore tedesco famoso, avendo subito pensato a Goethe ho cercato un nome tra i suoi scritti... e ho trovato che Werther sarebbe perfetto!!!! Anche perché leggendo la trama del Werther ho trovato un sacco di punti di contatto con la nostra storia e sarebbe una citazione nella citazione (ragazzo che s'innamora di una ragazza già promessa ad un altro uomo e alla fine muore a causa della delusione), quindi ho pensato che il nostro nobile potrebbe chiamarsi Friedrich von Werther, che ne pensi?

Il nome di Kathleen, invece, fu scelto da Vele per due ragioni: la prima è che cercava un nome molto diverso da quello di Niamh, per segnalare il contrasto tra le due sorelle. Ci voleva un nome lungo, diffuso in Irlanda ma meno particolare di Niamh. Proprio in quel momento Vele stava leggendo il libro "La scoperta dell'Irlanda di bar in bar" di Pete McCarthy, in cui il nome Kathleen è molto presente... ed era anche perfetto per il personaggio!

Lo stile narrativo

Un altro momento cruciale è stato decidere la voce narrante della storia. Inizialmente io avevo proposto lo stesso Waterhouse quale narratore, dal momento che è un personaggio importante del racconto e ha conosciuto di persona Thomas, solo che questa soluzione avrebbe portato dei problemi come mi fece notare Vele Ivy:

A me piace l'idea che il narratore sia Waterhouse, perché così lo si rende più protagonista, se no si rischia di tenerlo un po' in secondo piano. Però trovo sia difficile scrivere un intero racconto con lo stile e il punto di vista che avrebbe avuto il pittore all'epoca, anche tenendo conto che si tratta di un personaggio veramente esistito e quindi si potrebbe incappare facilmente in errori/anacronismi. Come compromesso avrei pensato: e se ipotizzassimo che la storia è stata scoperta da uno scritto di Waterhouse? (una specie di diario, o una lettera). Così potremmo riscriverla dal nostro punto di vista e in qualche punto riportare le testuali parole del pittore, anche per dare più movimento al racconto.

Dopo aver riflettuto su questo aspetto ho pensato di dare vita al personaggio della studentessa che si reca in Inghilterra per le ricerche della tesi, lei avrebbe trovato la lettera scritta da Waterhouse con il racconto di tutta la vicenda e lei sarebbe stata l'ideale voce narrante:

Potremmo immaginare, allora, che una studiosa o una studentessa abbia ritrovato casualmente la lettera scritta da Waterhouse e abbia così scoperto al storia di Thomas e Niamh, quindi il racconto è scritto da questa figura fittizia con riferimenti e citazioni della lettera di Waterhouse, che ne dici?

9 commenti:

Sara ha detto...

bello, mi piacciono molto questi post

Silvia ha detto...

grazie!!!

TuristadiMestiere ha detto...

no vabbè, che cosa fantastica sapere i retroscena di questo racconto!!! Io mi sono persa qualche pezzo, ma ho visto che si possono recuperare gli "episodi" :) Uhm...m si potrà stampare il tutto??? Vado a vedereeeeeeeeeeeeeeeee

Silvia ha detto...

@TuristadiMestiere: eheheheh, i retroscena sono sempre curiosi!!! Sì, puoi facilmente recuperare gli episodi mancanti... comunque, tra breve potrai scaricare l'ebook che raccoglierà la storia completa... e conterrà parti inedite del racconto!

;-)

Vele Ivy ha detto...

Grazie a Sara e a Turista!
Come dice Silvia, tra un po' pubblicheremo l'ebook, in modo che possiate leggere tutto il romanzo in digitale oppure stampato!

Anonimo ha detto...

Bellissimo questo post ragazze!!!E' proprio interessante e curioso sapere come avete dato vita passo passo a questo racconto..immagino il divertimento nello scambiarvi le mail!!Vi sarà proprio sembrato di dare vita a qualcosa..:)
Holly
ps.una curiosità,come si pronuncia il nome "Niamh"?Lo trovo bellissimo,ma non vorrei fare gaffes..:)

Silvia ha detto...

@Vele Ivy: ^_^

@Holly: sì, ci siamo divertite un sacco!!! Niamh si pronuncia proprio come è scritto!

Anonimo ha detto...

Grazie per la risposta!!:)
Holly

Silvia ha detto...

@Holly: prego! ^_^